I have just returned home after visiting Hobart to launch Danielle Wood's brilliant new collection
'Mothers Grimm'. As Danielle and I were saying goodbye at the airport, after a blissful weekend of family dinners and theatre and the launch and children and animals and the sparkling beauties of Hobart, the wonders of Cleburne B&B, we began talking about the colour green.
This reminded me that I had spoken about 'green' in a lecture I gave on my writing in Granada ages ago (2008).
I had a look at it and decided to post it here.
I was a child living on the island
of Tasmania, which is south of Australia. The time was just after the Second
World War. The culture and society of Tasmania was predominantly English, but
was just beginning to be changed by the arrival of people from such European
countries as Italy and Holland. These newcomers had a dramatic effect on
Australian culture, and I have sharp memories of my impressions of them when I
was a child.
Modern Tasmania began life as a
colony of the English in 1804. Before that it had been the home of native
Tasmanians who were soon brutally dispossessed. The story of this dispossession
has always affected me strongly, and the influence of this story can frequently
be seen in my fiction, even if it seems to be just a brief and passing
reference. The English wanted Tasmania as a place to establish prisons so they
could have a place to send prisoners from English jails which were
over-crowded. Tasmania seemed to be ideal as it was thousands of miles away
from England, and was an island on which prisoners could be contained. There
was also good land for agriculture in Tasmania, so there was the possibility of
establishing a profitable colony.
I had the sense, as a child, that
Tasmania was of no importance in the world, and that I needed to escape in
order to experience life. You must realise that at that time, and even today,
the journey from the extreme south of the southern hemisphere to the exciting
parts of the northern hemisphere is very long. When I was a child the only way
to get to – say – Spain – was to take a long sea voyage. I became obsessed, as
a child of about nine, with the idea of going to France, and set about
preparing myself to do so by studying the French language and all things
French. I was keen on the art and literature and culture of France in
particular, but also of Italy and Spain. I read the book that Washington Irving
wrote about the Alhambra in the early nineteenth century, and the images in it
still inform my ideas and feelings about Spain. It might surprise you to hear a
brief quotation from his book:
In the afternoon the young
women of Granada put on their gauze and vaporous silks and promenade among
fountains and roses, and lingering melancholies of love. Afterwards, they fill up on cakes and
chocolate bon-bons. Granada's social life is filled with poetry and lyrical decadence.
The court of the Alhambra is
laid out in flower beds and surrounded by light Arabian arcades of open
filigree-work, supported by slender pillars of white marble. The
architecture, like that of all the other parts of the
building, is characterized by elegance rather than grandeur, bespeaking
a delicate and graceful taste and a disposition to indolent enjoyment.
All that sounded very
attractive to me as a child in Tasmania.
I should tell you that remote
Tasmania is in fact a very beautiful place, with lovely beaches and mountains
and rivers and wild flowers and forests and birds and fish and butterflies and
strange animals. You would like it. But as a child I read about Europe and I
figured I wanted to be there – not in Tasmania.
Of course I had to tolerate being
there for a long time – and anyway I enjoyed it too – and at school I was
encouraged in my pursuit of French, and also in my love of reading and writing.
I planned to be a novelist. I remember winning a school writing competition
with a story I invented about the Spanish artist Murillo.
When I was sixteen, in my English
Literature class we studied a short story by Katherine Mansfield, a writer from
New Zealand, which is not really very far from Tasmania geographically and also
culturally. This short story was the first real example of the short story form
I had ever studied. Before this time I had not been aware of the short story as
a form. The story was called The Fly, and it was almost the last story
Katherine Mansfield ever wrote. I now find it a very nice juxtaposition – that
it was my first experience of the short story, and was one of her final pieces.
I grew to admire her work very much, and perhaps she has been an influence on
my own writing.
With regard to influences – I am
never quite certain how much of the writing I admire from other writers has an
effect on my own work, but I realise there must be subtle and not so subtle
influences. I remember a long time ago that I sent a short story to a journal
and the when the editor accepted it he commented on the fact that it was
obviously influenced by the writing of an English woman named H.D. I was very
surprised because at the time I had not even heard of H.D., and I had not read
any of her work. But strange to say there were some images and expressions in
my story that were very close to some of those in the work of H.D. I have since
read the work of H.D. and I often find it sympathetic, in particular her memoir
‘The Gift’.
When you look at the work a writer
has produced over a long period of time, you often see patterns that can appear
to follow a conscious plan. Sometimes such a plan exists. In my own case there
was no plan in this sense, but the patterns are certainly there. One of the
most obvious motifs is that of colour, for you can see from some of my titles –
The Bluebird Café, The White Garden, Red Shoes, Red Hot Notes – and the novel
that will be published next year – The Green Language** – that I have a
preoccupation with colour and the significance of colour. For argument’s sake I
am classifying ‘white’ as a colour. I remember that when I was a child one of
my favourite WORDS was just the word ‘colour’. I loved to say it and I loved to
hear people say it. And a phrase I adored was ‘coloured pencils’. Actually, I
realise I also loved the words ‘pastels’ and ‘chalks’ and ‘paints’.
One of my favourite possessions was
my tin of coloured pencils, and drawing and colouring a favourite pastime. Few
of my artworks have survived, but in the books I have saved from my childhood
there is evidence of colouring. The line drawings are all coloured in, and even
my old piano music has its illustrated sections carefully filled in with the
beloved pencils. I suppose none of this is unusual, but the adult labelling of
my novels and so on with colour tags seems to invite examination.
Among my short stories one of my
favourites is called ‘Kay Petman’s Coloured Pencils’. It was written in 1987.
The title sprang into my mind as a fully formed phrase recollected from
childhood – there really was a girl called Kay Petman – I loved her name, and I
also loved the way she said ‘coloured pencils’. So I just started to write a
story. I realise that it can be a bit maddening when I writer says that: so I
just started to write a story. But that is in fact how these things often
happen, in my experience.
The story follows the teenage life
of an Australian girl in the 1950s, focusing on her dilemma – will she become
an artist, dress-designer – or will she marry and live a life similar to that
of her stay-at-home mother – a life that is represented as being wholesome but
rather uninteresting and uneventful? The catalyst in this decision-making is
the Italian woman who teaches art at Kay’s school. This is how this character
of the art teacher is introduced: ‘Francesca Battista was exotic. She was
little, thirty, dark, beautiful, unmarried, mysterious, artistic and Roman
Catholic. She also drove a car.’ She comes whispering into Kay’s life, holding
up before Kay the glamorous possibilities of life outside the circle of being a
debutante, marrying the right local boy, having a proper house and family, and
never having a real job or vocation (outside the home). You will notice that
the introduction of the ‘outsider’ is consistent with my own experience of the
coming of the Italians after the war. The reference in the story to a black
image of the Virgin Mary is a significant marker. Images of the Virgin in
Tasmanian churches of the time were predominantly pink and white and very
serene, perfect. They were not dark and damaged like the picture in the story.
Another point to consider – the dominant religion in Australia at the time was
not Catholic. So Miss Battista is very much ‘the other’.
I noticed, in my recent reading of
the story, that the pavement in the Petman garden is described as ‘crazy
paving’. At the time pavements made from irregular shapes of stone were
popular. They were called ‘crazy’, but I realise that the word ‘crazy’ here
carries over as a comment on Kay’s mother.
Miss Battista has decided to try to
‘save’ Kay from her dreary suburban fate. It will be done through art, through
colour. There is a sense of the presence of watching deities or angels, and
there is also the matter of the icon of the Black Virgin Mary that Kay glimpses
at Francesca’s house. Kay is being lured out of the comfort zone of the life
that has been planned for her, through education, art, mystery and colour, into
the danger zone of other and even foreign possibilities. What will she do? The
story never states how she decides, but the opinion of the narrator as to what
Kay ought to do for the sake of her soul is never in doubt.
She must break away from the crazy
paving and fly out into the world of true colour.
Incidentally, if nothing else
places Kay’s mother as the demon of the piece, the fact that she HOSES THE
LEAVES from the crazy paving will these days in Australia in these days of
global warming would be enough to have her commit a criminal offence. This
woman is personally responsible for the global shortage of clean water.
Now I could go on and on as a
reader analysing this story, but I confess that as the writer of the story I
worked virtually unconsciously. So a
reader sees all the clues such as the crazy paving and the mother goddess and
so forth, and is quite right to read them for what they are, for the service
they are doing to the meaning of the narrative. But I can assure you that as
the writer I gave no real thought to the purpose and significance of them –
they, as I said before, arrived in the story in response to the story itself.
IN RESPONSE TO THE STORY ITSELF
This is really very tricky to
explain. Such matters are in a sense beyond my control, as is the manner in which
colour keeps surfacing in my work. I can explore it and I can analyse it, but I
can’t really explain it. As a READER of my own story, reading as if it had been
written by someone else, I can discover the structures and significances after
the fact, but I assure you that the STORY came first and brought with it its
own structures and significances.
I will now read the story to you. (read)
I now want to return to the idea of
colour and its presence in my work. I will engage in an exploration and perhaps
some analysis of the role of the colour chart or the colour wheel or the
palette in my writing.
The first novel, published in 1990,
that had straight colour in the title was The Bluebird Café. And I can’t really
recall why I wanted to call it that. I do remember that this was its title from
the beginning, but it just seems to have been visited upon me, upon the novel –
I don’t know. As I said about the Kay Petman story, the story seems to come
first and to attract its elements and features to itself. But I do remember how
much I loved it – the title of The Bluebird Café, and how inspiring I found it
to work from. I do remember also that for a long time in the writing the first
line of the novel was: ‘You can imagine the Bluebird Café’.
But late in the writing I realised
that this was not the first line, it was in fact the LAST line, and so I
shifted it. I can tell you that the work of Maurice Maeterlinck who wrote The
Bluebird (made into a movie with Shirley Temple) has always fascinated me. And
of course to take his title and reduce it to a rural Tasmanian roadhouse is
probably both irreverent and admiring in one gesture. I think there is
something in that way of looking at it.
At this point in the construction
of this talk I am giving you – I thought – why did I pick this way of
discussing my work – this question of colour – it is just the hardest thing to
do. I have set myself one of those awful problems.
What made me fix on a café, a
little old Bluebird Café, as the central place and central image of the novel?
I don’t know. Does the blueness signify? If so WHAT does it signify? And WHY?
Now it is one thing to talk about what ‘blue’ might mean to readers in general
– different things to different people – but I think it has a broad appeal as
the colour of hope (I know it also signifies despair and depression which are
the other side of hope) which is I suppose why the bluebird is a carrier of
happiness and hope. Green also is a signifier of hope, but I will come to green
later. In The Bluebird Café I wanted to place a powerful and lyrical image of
hope and joy at the forefront of the reader’s mind. And after all the awful
things that happen in the narrative, hope is in fact all that is left, and the
last sentence ‘You can imagine the Bluebird Café’ passes the responsibility on
to the reader, and passes on also the hope.
‘If you can imagine …’
I speak of the ‘awful things that
happen’ in the narrative, and I possibly need to clarify that my literary
novels – the ones I am discussing here, as it happens – colours don’t seem to
have had the same role in my other novels – my literary novels are concerned
with dark events that disrupt the pleasant lives of the characters. Fiction –
and much storytelling in general – is concerned to some degree with such disruption.
Take the story of Cinderella – a reasonably typical storyline – the good
child’s life is made miserable by the stepmother – the child perseveres in
hope, and with the intervention of magic she triumphs and finds love – a love
fortunately characterised by luxury and comfort in the form of a prince and a
palace etc. If the trajectory of the story was that once upon a time there was
a good little girl who grew up to marry a prince and live happily ever after –
there would in fact not really be a story.
This is what currently bothers
people I suppose with the story of Princess Mary of Denmark. It is not STORY
enough for the readers that she was a commoner who married a prince – that’s a
good START for a story – but the readers, faithfully fed by the magazines, long
for her to SUFFER some kind of dark deeds before she can emerge again and live
happily ever after. This is what stories DO. The story of Princess Diana is
particularly attractive for its utterly dark and tragic ending. I am sorry to
have drifted into the narratives of the princesses – but they are very useful
when discussing the ways stories work, what stories are about, and how they
develop. You need the deep-darks troughs in order for the highlights to
function as part of a story. Otherwise the highlights are just a string of
bright beads.
Even the simplest kind of baby
story will tell a child that to begin with a little dog had no friends but
ended up through various manoeuvres with at least one friend. Human beings
yearn for some kind of happy element in the end. Romeo and Juliet may end with
the deaths of the lovers, but it seems that with the death may come peace among
the warring families.
In the novels of mine that I am
discussing, terrible things do happen – crimes and disasters – but there is a
level at which the narrative is searching for equilibrium and beauty. And to
me, it seems, colour is a marker of this, a signifier of the good and the
beautiful, even though the white and the red and indeed the black and the green
are also made use of in the text for dark and evil purposes. The red shoes in
my novel Red Shoes are the shoes of little children who have been stolen, in
various ways, by a religious cult for the purposes of establishing a new world
order. The colour red itself carries a powerful range of suggestions from rage
to love and many qualities in between.
Similarly white – there’s innocence and there’s death, to begin with.
I did not set out as a novelist to
take my readers through the colours – moving in the titles from blue to white
to red to green – but that is how it has worked. Between red and green there
comes, chronologically, a novel called Cape Grimm. Now if there were a colour
embedded in that title, I would see it as black. Again, taking black as a
colour for argument’s sake. By the time I was writing Cape Grimm I saw the
three novels – The White Garden, Red Shoes, and Cape Grimm as a trilogy working
in no particular order under the alchemical colours of black and white and red.
But I could not shift my use of the title Cape Grimm to take in the word
‘black’. It would not shift. I know that sounds strange too – to say that a
title has some sort of will of its own – but this was the case.
I spoke of ‘setting out to take my
readers’ somewhere. This in itself is a rather misleading idea. I do in fact
set out to examine and perhaps to solve a group of problems I set myself, or
problems I perceive as being worth my attention. Of course there is the hope
and expectation that I will in the process render the problem and the
resolution engaging enough for readers to enjoy exploring it with me. I suppose
I am to an extent talking about inspiration here – what INSPIRED me to write
Cape Grimm, for instance?
Well it was a series of events in
the history of far north west Tasmania – from way back – up to about the year
2000 – taking in shipwrecks, massacres and so forth. There was a modern
massacre at a place called Port Arthur. Port Arthur had been, long ago, an
English prison on the south coast of Tasmania. This massacre was a kind of touchpaper that set
the novel going, although the narrative does not examine Port Arthur in any
literal way. When I was creating the character of the man who was responsible
for the massacre, I had a mental image of photographs of him, a strange looking
young blonde man with pale eyes, but I also had thoughts of Jonestown and Waco
and other modern religious cult tragedies to guide my imagination.
Cape Grim is a real place on the
far north west of Tasmania, like Finesterra. Its name – Cape Grim – a terrible
and doom-laden name – has inspired me since childhood. In fact it has nothing
to do with the Brothers Grimm who are known for their German fairy tales, but
in my mind there was a connection.
To return to where I spoke of the
search for equilibrium and also beauty – I should explain that I see fiction,
at some level, as a search for order and meaning. That sounds rather lofty –
but if you think about it, it isn’t just literary novels at the high end that
seek meaning and order – the simplest and most banal love story or adventure
story with no pretensions to high art or literary glamour or whatever it is –
the most basic novel is usually bringing a view of order into the chaos of
existence in some way or other. Crime novels, fantasy novels – they are all
working in the service of finding an order and a meaning – even if the meaning
turns out to be meaninglessness.
You can see that once I set out to
examine my own work I can get myself into the middle of a maze. At that point I
can begin to panic. Keep calm and think of bluebirds. Now that is not really a
careless comment. For there is often – sometimes – a fairytale reference in my
work, and there is a wonderful old French fairytale called The Bluebird. It
works somewhat along the lines of Cinderella, with the Prince spending much of
his time as a bluebird until eventually after many ups and downs he is restored
to human form – and the evil stepsister is turned into an owl. There is a depth
of human wisdom and poetic truth in such fairytales that appeals to me so
profoundly that I find I make conscious and unconscious reference to such
stories and their details quite often in my work. I am not particularly
interested in constructing modern versions of the old tales, but I sometimes
find pleasure and satisfaction in recalling elements of them as I write, even
if nothing obvious or overt from the old story makes its way into the story I
am telling. I suppose that as well as seeking order, beauty, equilibrium and
meaning, I am also seeking some kind of wise calm – something that informs the
folk and fairy tales that attract me.
The English writer Angela Carter
was also attracted to the genre of the fairy tale, and her modern feminist
workings of them are some of my favoured reading.
In fairy tales there is the puzzle
and bewilderment at the heart of the magical. Sometimes there are no answers to
the mysterious. And that idea appeals to me too.
Perhaps it is in counterpoint to
this fantastical thread that I have a great interest in the factual backgrounds
to my narratives. Such is this fascination that in some of my novels – in
particular The Bluebird Café, Red Shoes and Cape Grimm – I have provided the
text with a substantial glossary which is integral to the novel, yet gives the
reader the option of reading it or ignoring it. The glossaries work like an
old-fashioned form of the hyperlink. My next novel, The Green Language, has
escaped this treatment, incidentally. Again, this was not a conscious decision
– things just didn’t develop that way.
I think that green has been my
life-long abiding favourite colour, the colour of youth and the natural world.
It is the colour that rushes through the heart and blood of poetry.
Lorca wrote a whole poem in praise
of green – it is a poem very dear to my heart. I also love the complimentary
colour to green on the colour wheel – being red.
I doesn’t surprise me that I have
written a novel called The Green Language – but as I have said, I can’t truly
explain why this is so. I have a feeling that to explain or try to explain
these things is in some way to traduce them, to falsify them. Perhaps I am
working my way through the colour chart, but then, I have to work my way
through something. That is what a writer is, in one sense, doing. Working the
way through something in search of something – the second something being, as I
have suggested, some form of meaning.
The medium everybody works through
on the meaning project is their own life. Everyone will have a different way of
expressing this to themself. Writing fiction is one way. Only one. Writing
memoir is another, probably more obvious but not unrelated. Perhaps the main
puzzle everyone has is something like: who am I and what am I doing here? The
answer can be as short or as long as you like.
** This became Child of the
Twilight because the publisher's Marketing Department said The Green Language suggested a text about green
politics.
No comments:
Post a Comment