Conference:
“Grounding the Sacred”
Australian Catholic University,
July 2015
Speaker: Carmel Bird
HAVE YOU SEEN THIS CHILD?
First
I will tell you a story.
Once upon a time there was a
Spanish princess who travelled in a coach all the way from Spain to Bohemia
where she married a prince. She brought with her many wedding gifts from her
family, and among the gifts was a little statue given to her by her mother.
Hundreds of years earlier, somewhere in the wild country of Southern Spain, a
monk had made the statue from wood and wax. It was the image of a small boy who
had spoken to the monk in a vision, urging him to pray. Following a time in
prayer, the monk was inspired to fashion the likeness of the boy, and
understood that his visionary visitor had been the child Jesus. The statue had
come into the possession of a nun who gave it to the mother of the Spanish
princess. When the princess’s own daughter was very old, she in turn gave the
statue to a church in Prague. It was beloved and venerated, but when a foreign
army took possession of Prague, the statue was damaged, discarded and buried in
rubble behind the altar. Its hands had been broken off. And so it lay for years
until it was discovered and was venerated again. It was at this point that it
spoke out in a language the priest could understand saying, ‘Have pity on me
and I will have pity on you. Give me my hands and I will give you peace. The
more you honour me, the more I will bless you.’ And so it happened that the
statue was completely restored, and has ever since stood in honour in the
church of Our Lady of Victories in Prague where it is visited by people from
all over the world, and is known as the Infant Jesus of Prague.
That’s the end of the story. Now
I will speak to you in a more conversational tone.
The statue of the child Jesus is
what might be called a trope which enters my fiction in a short story published
in 1987. But before I discuss the significance of this image in the fiction, I
must take some time to move the image from the fuzzy world of legend into what
passes for reality.
There are points in the legend
where time and place and person become specific, but the whole matter is so
overlaid with mystery that I chose to frame it first in the vague language of
the fairy tale. Rather than use terms such ‘a far country’, I considered that
Spain and Bohemia were exotic enough to be tolerated in the context. However
when it came to the fact about the Swedish army taking Prague, I decided to
wipe them and just call them foreign. And all the characters, with the
exception of the mysterious monk in wild southern Spain somewhere, do have
names, the most celebrated of which is that of St Teresa of Avila who
supposedly gave the statue to the mother of the original princess. It’s
interesting to follow a few dates. The statue can be dated to the fourteenth
century. That’s vague but useful. The princess married the prince in 1556.
Teresa of Avila was born in 1515 and died in 1582. She was canonized in 1622.
The statue was given to the church in 1628. The Swedish army occupied Prague in
1631. The statue was discovered, spoke, and was restored in 1637. Then in 1639
the Swedish army again swept into the city, but this time the people prayed for
deliverance before the statue and the city was saved. The statue is now the
focus of a world-wide devotion.
So, he is the Infant of Prague,
enshrined in the church of Our Lady of Victories in Prague. He is 48
centimetres high, the size of a baby. He is dressed, according to the
liturgical seasons, always in lavish royal robes from his vast and precious
wardrobe. Very often reproductions of him are dressed in scarlet. In 2009 Pope
Benedict gave him an ermine cape, and also a golden crown decorated with pearls
and garnets. He has his own website, email, phone number and a shop where he
sells a dizzying array of replicas of himself. His feast is in the third week
of May. He is popularly associated with weddings and marriage, and in some
parts of Ireland the bride puts a statue of him out of doors in a hedge in
order to invoke good weather for her wedding day.
I’m not in the realm of high art
or high literature here, but this statue is one kind of conduit to a spiritual
realm. He is part of one level of the Catholic tradition of sacred objects, of
pilgrimage, of prayer and veneration. The Christian may offer prayers to
Christ, sometimes with an image in mind. Generally, I imagine, the idea is that
the supplicant is invoking some kind of adult Christ. There are untold artistic
representations of the adult Christ on which to focus. The picture in the
Christian’s mind might be that of the Crucifixion. At some point in the life of
some images, the image itself takes on a kind of life of its own and the
prayers are felt to be mediated through the physical presence of the statue or
painting. The statue itself can become something sacred. However, the question
arises – does the sanctity of the object persevere if, for instance, the object
is placed in an unsanctified context? If it is stolen, say, and sold as simply
a work of art or folk art? Is the power independent of context? Sacred spaces
can be ritually de-sanctified. Churches become houses or community centres. I
am reminded of the chapel in Brideshead Revisited where, after it has
been de-consecrated it is described as being ‘just an oddly decorated room.’
Often black statues of Mary
reveal themselves in mysterious and miraculous ways, and are considered to be
sacred as a result. Statues sometimes take on a physical life of their own and
move themselves around from one location to another. The Infant of Prague has
become a sacred object. Such objects are the subject of devotion, of what can
only be called love. To the people who offer their prayers through or to them,
they are beloved. Of themselves, they are beloved. It is as if the spirit of
the sacred somehow dwells within them. I realise that some of the words I am
now using have wandered off message – what do I mean by ‘the spirit of the
sacred’? I don’t really know, but they were the only words to hand.
For my eighth birthday, in the
spring of 1948, I received an imitation amber box, the size of a match box. It
opened like a book, and inside was a little imitation amber rosary. An
imitation silver charm of the Infant of Prague hung from the end of the
chaplet, and the lid of the box, or the cover of the book, was imitation
silver, impressed with a larger image of him. When I left my home in Tasmania
in 1963, to live in Victoria, this box was stored in a suitcase containing
other treasures, mostly small dolls, in the roof space of the garage. The whole
suitcase has since disappeared, and although I have sometimes looked for an
imitation amber rosary in an imitation silver and amber book, I have never seen
another. It interests me that he went missing with the dolls, because if he
resembles anything, it’s a doll. Statues of the Infant Jesus often resemble
dolls. Charles Dickens, in his Pictures from Italy, described one
such statue in Rome as ‘a little wooden doll, in face very like General Tom
Thumb, the American dwarf.’ Once in the parlour of a convent in Spain I saw a
nun dancing joyfully with a pudgy plaster Baby Jesus in her arms. I do have
statues of the Infant of Prague, and a painting I once did of him, but perhaps
more importantly he inhabits, one way or another, alongside the Black Madonna,
certain strands of my fiction.
Now some of the deep
preoccupations of my fiction are conception, pregnancy, babies, children. And
lost children. Also art, as it happens, is a preoccupation of my fiction. These
are obviously habits of my thinking and imagination. I am not saying they are
unusual, just that they seem to be a natural element in my writing, currents
that flow through the narratives. And they sometimes chime with the sacred
imagery of Mary and Jesus. Conception and childbirth are of course central to
the Christian story. The whole Bible can be seen to hinge on those few words in
the Gospels about the conception and birth of Christ. ‘And they came with
haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.’
There are other celebrated
statues of the Infant Jesus in churches throughout the world, and although I
have never visited the Infant of Prague, I saw, in 1974, the Bambinello in the
church of Santa Maria in Aracoeli in Rome. This was in fact the statue Charles
Dickens described as resembling Tom Thumb. The Bambinello doesn’t have the fame
of the Infant of Prague, but he is very important and beloved in Italy,
particularly in Rome where he is taken out in a special car to visit the sick.
He is also considered to be significant in money matters. If you climb on your
knees the one hundred and twenty four steps of the marble staircase that leads
up to the Church in Aracoeli, you might win the lottery. In 1994 I noticed a
very small newspaper item saying that the Bambinello had been stolen. Not just
art theft, but sacrilege. Here were two of my preoccupations coming together –
the holy child’s statue and the lost child. The lost child statue. There is
even a little personal echo in there – whatever became of the Infant of Prague
in the suitcase with the dolls? The common sense answer to that one is that
somebody gave the suitcase to a charity, and the Infant ended up in a shop and
was sold for thirty pieces of copper.
It is twenty years since the
Bambinello was stolen. It has never been recovered, and the statue that now
stands in the church in Rome is a copy, also made from an olive tree in the
Garden of Gethsemane. (I love the beginning of Pinocchio, the words being a
subversion of fairy tales and of the idea of the making of a holy statue – once
upon a time there was a piece of wood.) Anyway, the powers of the new
Bambinello are the same as those of the original. This is an interesting
concept – whichever way you happen to look at it. And the question arises: how
about the powers of the stolen one?
International art theft is big
business, but business requires a buyer. Who would buy the Bambinello, and why?
He is decorated in jewels, but there must be easier ways to steal jewels. I
asked myself this question, and because one way I answer questions is to write
fiction, the result was a novel.
It was Ford Madox Ford who
described the novel as ‘a medium of profoundly serious investigation into the
human case.’ I like that.
The Bambinello can not be
classified as a work of great art, although he is a kind of work of art.
Artifact I suppose. He is a fifteenth century statue sixty cm high, and his
legend says that he was made in the Holy Land by a Franciscan. He was carved
out of a piece of wood from the garden of Gethsemene, was painted by angels,
and was baptized in the River Jordan. The boat bringing him to Rome was
shipwrecked, but he floated ashore. He is a focus for devotion, and as such can
I think be described as holy, or sacred. He exists within the sacred space of
the Aracoeli, and is set apart from the everyday while being linked to the
darker realities of life such as illness and money. Thieves violate the sacred
space of the church, and further transgress by abducting the sacred object.
They remove from the gaze of the worshippers the focus of their devotion, the
statue that is the conduit of their hopes and prayers.
My real interest here is not so
much the arts in general, as the literary art. I write fiction – which is a
matter of making up stories and writing them down. I made up a story about the
theft of the Bambinello. That’s one thing. But it’s a big jump from thinking
and writing about sacred objects to embracing the idea of ‘the sacred’.
Literature, suggest the notes
about this conference, might make the sacred tangible. Or it might be a way of
structuring the experience of the sacred. This may well be so. However I have
to say that when I wrote the novel about the Bambinello, I was not conscious of
setting out to do anything so grand.
‘The sacred’ in its abstract form
must be the whole other realm of that which is set apart from all that is
‘unsacred’. I wonder if it is really possible to name a category ‘the sacred’ –
or is it only possible to name objects or places as ‘being sacred’? How useful
is the abstract noun when compared to the adjective? Is the literary art a
gateway, a guide that can lead a person to enter the sacred? To perceive the
sacred? Embrace the sacred? And does literary expression of aspects of the
sacred bring the realm of the sacred into the realm of the unsacred? I hesitate
to use the word ‘profane’ here because I think it might have too many
misleading connotations. So ‘unsacred’ is now in my working vocabulary. I have
never thought of it before. Literature can tell you where to look, how to look,
what to do with the sacred when it confronts you. More elusive for me than the
terms ‘arts’, ‘literature’ and ‘the sacred’, is the word ‘grounding’ in this
context. I have chosen to interpret it for my purposes to mean ‘placing’ and
‘revealing’. Placing the sacred by means of making art or literature. As a
client of art or literature, finding a way to know, to recognize what is
sacred.
It’s still rather too grand for
me.
As a fiction writer I don’t set
out to invoke the sacred. I think that writing poetry usually has a whole
different approach, and probably does often have as its aim an access to the
numinous. But for a fiction writer what generally comes first is the excitement
of telling stories, of making some sense of things by inventing narrative.
Could that mean I am, when writing a story, sometimes trying to make sense of
the sacred? Actually, I am inclined to think that it might not be possible to
make sense of it. In the case of this novel, which is called Child of the
Twilight, there was the inspiration from the news item about the theft of
the statue – a news item which chimed with some of my preoccupations – statue
of holy child, lost children, babies and pregnancy and conception (working
backwards there). All this led to the construction of a fictional narrative, a
story that touches on the sacred, but is in the first place more interested in
the characters and the plot than in guiding readers towards the sacred. It is
possible that by way of the plot and the characters, the novel addresses the
question of the sanctity of human life. That’s possible.
When readers consider a novel
they are in the luxurious position of being able to interpret it from several
angles and in various ways. Things readers say, things critics say, things
reviewers say, things academics say about a book are often something of a
surprise to the writer. The writer is working from the inside out, while the
reader is coming at it from the outside in. What I think I am doing isn’t
necessarily the same as what a reader sees me doing. As a writer I reveal my
moral position on matters whether I know it or not, and I reveal a great deal
more than that. I think there is a lot of truth in the idea that readers find
what they must in a text. Charlotte Bronte has the narrator of Vilette
say: ‘To a feather-brained schoolgirl nothing is sacred.’ She could be right.
There are readers and readers.
The title ‘Child of the Twilight’
was really meant to be ‘Child of the Twilight of Time’ but the publisher’s
marketing department cut it back because it was too long. Now I come to think
of it, that’s item number one in what is different in what I was doing and what
the reader sees. The title on this book actually means nothing to me.
Child of the
Twilight is narrated by a young American woman, a novelist born
in 1988. She is named Sydney, after the Australian place where she was
conceived. Her parents were both infertile, and Sydney was the result of
genetic material from two unknown and undocumented sources. So although the
woman she calls mother did give birth to her, by Assisted Reproductive
Technology, known by its acronym as ART, she can never trace her own true
history. (The same letters in a different order form the common acronym for
Religious Art Theft.) The fact of her origins is central to Sydney’s own
understanding of herself and of the world in general. Her family is wealthy,
travelled, and pious, education of its girls being in Sacred Heart schools.
This places them in the worldwide and very real family of girls who went to
Sacred Heart convents. Sydney herself is a species of non-believer, considering
all knowledge with a fairly cold eye. She describes herself as Sydney the
Navigator, sometimes commenting on her own construction of the fiction the
reader is reading. Her mother went to a Sacred Heart school in California with
the mother of a young Franciscan from Tasmania. This priest, Roland the Good,
was delivering a letter to the statue of the Bambinello on the night that the
statue went missing. The search for the statue takes the story through several
closely related narratives of conception and birth and death and loss, all with
a focus on the sacred statue of the Bambinello. The true identity of the
statue, the true identities of the characters – these are all questioned.
Sydney sees herself as being outside ordinary reality because, in her
conception, she lost the history of her own bloodlines, and is deeply
interested in the bloodlines of her characters. Like the writers of the Old
Testament she has a preoccupation with procreation. And don’t forget the famous
found baby – Moses in the bulrushes. There’s a happy ending. Sydney says she
takes a ‘biblical approach to character, whereby this one begat that one begat
the other – until you get to the one who is really going to do the deeds and
make the difference to things.’ Luke’s Gospel gives Mary’s bloodline; Matthew’s
Gospel gives Joseph’s. But Sydney says: ‘The idea of bloodlines really appeals to
me as a literary device partly because I am totally unbegotten, so that I
personally lie outside the Bible, having no bloodline to speak of.’ She goes on
to say that in the case of Jesus she can ‘follow the line that leads to Mary.
But Mary is simply the Pure Vessel, isn’t she? The uterus. It’s not as if she
supplied the Oocyte to the Godly Spermatozoon. As I understand it – and my
understanding is possibly flawed here – the miraculous foetus arrived holus
bolus, going from the Word to the Flesh in one clean movement. So while I don’t
claim to be miraculous in the same way – although I am a modern miracle – I can
see a parallel between myself and Jesus in that we are both outside the
biblical theory of character.’
And so Sydney begins the story of
the Bambinello and her other characters, most of whom have bloodlines, and so
could be biblical, she says, were the Bible to be brought up to date.
It all starts like this:
‘Early on a wet February evening
in 1994, Roland Bruccoli, a young Franciscan Father from Australia, arrived in
Rome. Through the blurred windows of his cab he saw lights misted in greenish
haloes around the street lamps as he drove through the dusk. It was Roland’s
first visit to Italy, and for sentimental reasons he went swiftly to the Franciscan
church of Santa Maria in Aracoeli to pay a visit to the miraculous statue of
the Infant Jesus, the Bambinello. His mother in Melbourne had asked him to do
this. She believed that Roland’s birth in 1964 had been in answer to a request
she made to the statue, and the idea of her son bearing a message to the
Bambinello was sweet and deeply satisfying. Such hopes and prayers may be
answered in unexpected ways, and the unexpected ways can be so very unexpected.
Things were, you see, more
complicated than this pleasant little story sounds, for Roland had a twin,
Eleena. When they were four years old, Eleena had run joyfully up a green
embankment dotted with pink and white daisies. She ran onto the road and into
the path of an oncoming car. This was during a neighbourhood cricket match, and
Roland had been running behind his sister. Their father’s voice – Eleena,
Roland, Eleena, stop, come back Eleena – died out, the sound of the word Eleena
hanging on the air.
Everything stopped. The ball, the
bat, the bowler, the conversation of the spectators, the laughter of children
playing. Time. The daisies. The sun for a fragment of a second was arrested in
the heavens, and one small cloud hung motionless just above the horizon. The
car stopped. The young driver rushed forward, fell on her knees over the warm
dead child. The air was cold, suddenly chill with disbelief. Cherry-red beads
from Eleena’s broken necklace pattered across the road onto the sweet damp
silent grass on the verge, bouncing into the gutter, rolling under and over
little daisy faces.
I remember the story of Eleena’s
death as my mother told it to me over the years. My mother has a catalogue of
tales of babies and children lost and gone, one way and another. I think it is
a habit of mind she has formed, a kind of accompaniment to her own infertility
– children are so hard to come by, so fragile, so easily lost. Eleena was on
our prayer list. An old-fashioned Catholic childhood can be a strangely morbid
affair at times, with the communion of saints, meaning the company of the dead,
forever hovering around, needing support, sometimes supporting in their turn.
Roland’s mother’s request
regarding the message to the Bambinello in 1994 was clearly not a simple one,
and was inevitably complicated by Eleena’s death all those years before.
Roland, her envoy, her courier, had with him in the Roman church a small pink
envelope in which there was a letter to the Bambinello. It was Roland’s task to
place the envelope in one of the golden baskets provided, to send the message
on its way. Heaven knows what was in the letter.
The church of the Aracoeli was
empty. A few candles were still burning, conveying hopes and prayers to Heaven.
It was almost time, said the Friar who met Roland at the door, to take the
Bambinello into the safety of the monastery for the night. But something most
strange had happened.
The Baby Boy was gone.
Roland blinked at the empty space
where the golden thing should be, was not, and he felt a creeping, billowing
fear. Around him an eerie atmosphere of anguish had opened up like some
poisonous silver and black flower. Almost all the candles had died, their
messages and prayers delivered in warm pinky yellow light to Heaven. The police
came, at once, it seemed, in a breathless and vivid silence. But no traces of
the thieves were found. They conducted short interviews, took notes,
photographs, made diagrams, crossed themselves, looked at Roland with
mulberry-black eyes and a quizzical air.
Not quite of suspicion, not quite
of respect. What was an Australian doing here?’
The novel then traces the lives
of the characters as they intersect with the Bambinello. Of course I won’t tell
you the outcome. It ends with a letter from the narrator, Sydney, to you, the
reader. She says that you may join in with the characters and pray for those
who have died. (People have died in the course of the story.) She says you
might be writing letters to the Bambinello yourself, asking for happy future
outcomes for your own personal Assisted Reproductive Technology. She signs off
with the words: ‘May your oocyte be sweetly receptive, may your spermatozoon
joyfully go the distance. Only time will tell, she says, Only time will tell.’
Perhaps this narrative of the
theft of the Bambinello may invite readers to contemplate some of the drama of the
realm of the sacred. Only time will tell.